Statenvertaling
Desgelijks nam Hij ook den drinkbeker, na het eten des avondmaals, en zeide: Deze drinkbeker is het Nieuwe Testament in Mijn bloed. Doet dat, zo dikwijls als gij dien zult drinken, tot Mijn gedachtenis.
Herziene Statenvertaling*
Evenzo nam Hij ook de drinkbeker, na het gebruiken van de maaltijd, en zei: Deze drinkbeker is het nieuwe verbond in Mijn bloed. Doe dat, zo dikwijls als u die drinkt, tot Mijn gedachtenis.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Evenzo ook de beker, nadat de maaltijd afgelopen was, en Hij zeide: Deze beker is het nieuwe verbond in mijn bloed, doet dit, zo dikwijls gij die drinkt, tot mijn gedachtenis.
King James Version + Strongnumbers
After G3326 the same manner G5615 also G2532 he took the G3588 cup, G4221 when he had supped, G1172 saying, G3004 This G5124 cup G4221 is G2076 the G3588 new G2537 testament G1242 in G1722 my G1699 blood: G129 this G5124 do G4160 ye, as oft as G3740 ye drink G4095 - G302 it, in G1519 remembrance G364 of me. G1699
Updated King James Version
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do all of you, as often as all of you drink it, in remembrance of me.
Gerelateerde verzen
2 Korinthe 3:6 | 1 Korinthe 11:27 - 1 Korinthe 11:28 | 2 Korinthe 3:14 | 1 Korinthe 10:16 | Lukas 22:20 | Hebreeën 13:20 | Hebreeën 9:15 - Hebreeën 9:20